Minami – Kawaki wo Ameku ‘OST Opening Domestic no Kanojo Full’ Lirik dan Terjemahan dalam bahasa Indonesya by JPlifesyle
Konbanwa minasan! Gmana kabarnya.. semoga sehat-sehat aja ya. Dikali ini mimin akan membuat lirik dan terjemahan lagu jepang lagi yang merupakan soundtrack dari sebuah anime yang cukup populer di awal tahun 2019 ini, apalagi kalau bukan “Domestic no Konojo”.
Lagu ini benar-benar keren banget plus perasaan campur aduk saat mendengarnya. Dibalik versinya yang begitu rock saat mendengarnya ada rasa kesedihan gitu. Enggak tahu kenapa yang pasti mimin merasakan hal itu.
Dibalik cerita anime ini sendiri dimana menceritakan kisah cinta antara guru dan murid satu keluarga. Jadi cerita singkatnya bermula ketika Natsuo yang memendam rasa kepada soorang guru disekolahnya yang saat itu sedang mengadakan kencan buta bersama temannya. Namun tak disangka si salah satu cewek mengajak natsuo ke hotel dan melakukan hubungan intim bersamanya.
Berselang beberapa hari kemudian ayah natsuo resmi akan menikah lagi dan secara kebetulan istri yang akan dinikahi ayah natsuo merupakan ibu dari cewek kencan buta sebelumnya yang sudah disetubuhi natsuo plus sekaligus ibu dari guru natsuo sendiri yang dicintainya. Tentunya keadaan ini membuat natsuo sangat terkejut.
Alur ceritanya yang benar-benar sulit, silahkan deh ditonton sendiri, yang pasti animenya gak akan mengecewakan ^_^
Kawaki wo Ameku – Minami “OST Opening Domestic no Kanojo Full” Terjemahan Bahasa Indonesia
Jika sudah begini tak akan memuaskan
Mungkinkah akan berhasil jika ku mulai berbicara
Masalah, harta, cinta, dan kata-kata, membuatku merasa muak
Padahal kata-kata mu itu begitu egoisnya
Apa lagi mau mu
Namun bukan berarti aku membencimu
Ku tak mau lakukan setengah-setengah
Begini begitu kau kendalikan aku
Juga bilang kau cinta aku, tapi kenapa
Jika hanya untuk main-main itu sangat mudah
Tapi ketika saling berbicara malah jadinya serius dan kacau
Kata-katamu yang hina itu
Mau kau bilang berapa kali
Dalam ketidakadilan permainan ini tetap kunantikan harapan
Dalam berbagai ungkapan kata
Kata-kata terlarang yang membuat dirimu angkat kaki
Bacalah sedikit suasana ini dan jangan biarkan hujan turun lagi
必要最低限でいい
2文字以内でどうぞ
Aku benci percakapan ini
Kalau memang harus bicara
Deskripsikan dengan dua kata
紅の蝶は何のメールも送らない
脆い扇子広げる
その方が魅力的でしょう
Kupu-kupu merah bahkan tak ingin sampaikan pesan
Bentangan kipas angin yang rapuh
Bukankah lebih menarik ya kan
迷で
応えられないなら ほっといてくれ
迷えるくらいなら 去っといてくれ
肝心なとこは筒抜けで
安心だけはさせられるような
甘いあめが降れば
傘もさしたくなるだろう?
Tersesat
Jika tak bisa beri jawaban tinggalkanlah aku sendiri
Kalau masih ragu.. pergilah menjauhlah dariku
Hal-hal yang penting sekalipun kau acuhkan
Hanya demi membuatmu merasa aman
Ketika hujan yang manis telah turun
Kau pasti inginkan payung juga iya kan
このまま
期待したままでよかった 目を瞑った
変えたかった 大人ぶった
無くした 巻き戻せなかった
今雨、止まないで
Kalau seperti ini
Aku akan senang menantikannya
Ku menutup mata, ingin berubah, ingin lebih dewasa
Lenyap dan tak bisa kembali
Ku mohon oh hujan janganlah berhenti sekarang
Berulang-ulang
Tarik nafas, lepaskan
Jadi
Meski begitu tak apa, rasanya begitu menyakitkan
Begini begitu kau kendalikan aku
Juga bilang kau cinta aku, tapi kenapa
Jika hanya untuk main-main itu sangat mudah
Tak kusangka kebenaran kebohonganmu
Apakah itu memang hal yang tabu
Tentunya masih kusimpan harapan dalam permainan ini
Masih kusimpan harapan dalam permainan ini
Ungkapan itu juga
Kebiasanmu yang selalu angkat kaki, berakhir disini
Bacalah suasana, jangan sampai langitnya cerah
Lipat payungmu, biarkan dirimu terguyur, mari pulang
———————————–
Translate by : Admin @JPlifesyle
Saya sadar bahwasanya terjemahan lagu Minami – Kawaki wo Ameku “OST Opening Domestic no Konojo” dan seluruh terjemahan lagu-lagu jepang lainnya disini belumlah sempurna dan masih sangat membutuhkan koreksi dari kalian. Untuk itu mohon jangan sungkan-sungkan untuk memberitahukan dan berkomentar apabila terdapat terjemahan yang perlu diperbaiki. Saya sangat membutuhkan support kalian. Terima Kasih
Contact : [email protected]