|
Lyrics
|
Indonesian
|
English
|
|
Kaisatsu no mae tsunagu te to te
Itsumo no zawameki, atarashii kaze Akaraku miokuru hazu datta noni, umaku waraezu ni kimi o miteita
Kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga kanashii uta de afurenai you ni
Saigo ni nanika kimi ni tsutaetakute, “Sayounara” ni kawaru kotoba o boku wa sagashiteta
Kimi no te o hiku sono yakume ga boku no shimei da nante sou omotteta
Dakedo ima wakattanda, bokura nara mou, kasaneta hibi ga hora, michibiite kureru
Kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
Furitsumoru ma ni boku mo kawatteku
Tatoeba soko ni konna uta ga areba, futari wa itsumo donna toki mo tsunagatte yukeru
Totsuzen fui ni narihibiku BERU no oto
Aseru boku hodokeru te hanareteku kimi
Muchuu de yobitomete, dakishimetanda
Kimi ga doko ni ittatte boku no koe de mamoru yo
Kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara, nani mo kamo ga chigaku mietanda
Asa mo hikari mo namida mo, utau koe mo
Kimi ga kagayaki o kuretanda
Osaekirenai omoi o kono koe ni nosete, tooku kimi no machi e todokeyou
Tatoeba sore ga konna uta dattara
Bokura wa doko ni ita to shite mo tsunagatte yukeru
|
Kita saling berpegangan tangan didepan penjualan tiket
Terkena angin baru yang selalu berisik Seharusnya aku mengantarkanmu dengan ceria, namun aku tidak bisa tersenyum saat melihatmu Pada momen itu, kau tumbuh dewasa, ku berusaha agar tidak dipenuhi oleh lagu sedih |
With our hands entwined in front of the ticket bar
The a new wind usual bustle, Even thought you made sure to send me off brightly, I looked at you, couldn’t smile
So that the seasons in which you grow up to be an adult
Won’t be overflowing with sad songs, I want to tell you something
In place of “Good-bye”, I searched for words to say
It was my duty to hold your hand, so I thought
But now I’ve understood we were already being guided, by the days which piled up
In the time which you’ll grow up to be an adult, I’ll also change while it’s piling up
If there was such a song we’d always be connected by it
Abruptly, the sound of the bell reverberated
Flustered, I let go of your hand and you were left in the distance
In my dreams I called out to you, and embraced you
Wherever you go, my voice will protect you
Since the day you appeared in front of me
I’ve seen almost everything differently
The dawn, light, tears, or even a singin voice, you gave brilliance to all of them
I’ll place these irrepressible feelings on my voice and send it to the faraway town where you are
If this was such a song, we’d be cannected, no matter where we were.
|
Sumber
